Web サイト多言語化サービス

Web サイト多言語化サービス

目次

Strength

弊社の Web サイト多言語化サービスの強み

海外に進出する際のマーケティング活動において、ほぼ確実に必要となる「Web サイトの多言語化」です。

Web サイトの多言語化といっても、実は企業によっては提供内容が異なり、大きく分けて三タイプ

  1. プラグイン導入型機械翻訳
  2. 各言語でページを複製し翻訳する
  3. 各言語ごとにオリジナルでローカライズしたサイトを作成

言うまでもなく、効果は 3 >>> 2 > 1 となります。こうした現状を踏まえ、弊社 LIFE PEPPER は基本的に「3」をベースとしたサービスを、下記の体制のもと、「単なる観てもらう Web サイト」ではなく「海外消費者の行動を促す Web サイト」を構築します。

  • 社員の6割が海外出身のネイティブ
  • 日本人スタッフは大半がバイリンガル
  • 海外ネイティブスタッフと日本人スタッフによるチーム編成
  • 企画から制作、運用、分析までワンストップでサポート
  • サイト制作後の集客やプロモーションこそが肝心というスタンス
  • 企業サイトはもちろん、越境ECサイトやランディングページも制作
  • 既存サイトの見直しにも対応
株式会社LIFE PEPPER

多言語サイト制作サービスへの相談はお気軽にどうぞ

Problem

Web サイト多言語化・ホームページ制作サービスが有効な課題・悩み

  • Web サイトを多言語化したいけど、どうしたらいいかわからない
  • お見積もりの金額がバラバラで、どれが正解かわからない
  • 本当に多言語化した Web サイトの活用方法がわからない
  • 既存の多言語化ホームページがCV(予約・購買・来店)に繋がらない
  • サイト制作とプロモーションを一括で支援してほしい
  • 海外現地マーケティングを熟知した制作会社を探している

このような課題や悩みをお持ちであれば、ぜひ一度 LIFE PEPPER へご相談ください。お問い合わせやヒアリングの内容をもとに、最適な方策をご提案いたします。

Service

Web サイト多言語化サービス内容

ご希望に合わせて戦略立案から制作、保守運用、プロモーションまでご支援可能

弊社は、多言語サイト構築にまつわる支援を網羅的に提供可能です。既存のサイトの多言語化以外に、デザイン・開発・企画などもっと広い範囲でのご依頼もいただけます。

海外ネイティブと日本人の共同で多言語化実施

弊社スタッフはアジア・欧米各国のネイティブと、日本人がプロジェクトに参画。

企業様の製品・サービスの魅力・専門的な言い回しなどを現地ターゲットに伝わりやすい文章に変換し、サイトに反映させます。

英語・中国語(繁/簡)・韓国語・スペイン語・フランス語が得意

弊社には、英語・中国語・韓国語・スペイン語・フランス語のネイティブ話者が在籍しています。これら5言語で、ほぼ全ての海外地域をカバー可能です。

なお上記以外の言語に関しては、提携する外部プロフェッショナルや現地フリーランスを起用します。この点も、お気軽にお問い合わせください。

Web サイト多言語化事例はこちら

株式会社LIFE PEPPER

Web サイト多言語化サービスへの相談はお気軽にどうぞ

Flow

サイト多言語化制作フロー

無料お問い合わせ

こちらから、貴社の課題をご相談ください

ヒアリング

日程調整の後、貴社の現状を詳しく伺います

ご検討&ご契約

提案施策をご検討ください。発注いただけましたら、契約を締結します

多言語 Web 制作開始

細かい要件定義からプロジェクトの全体管理をいたします

継続的な保守運用と分析/改善

こまめに情報をアップデートし、プロモーションの費用対効果を高めます

株式会社LIFE PEPPER

Web サイト多言語化サービスへの相談はお気軽にどうぞ

Price

Web サイト多言語化料金目安

ランディングページ多言語化

ご納品物例:戦略プラン、海外向めランディングページ + 問い合わせ動線設計

料金目安:80万円〜

Web サイト多言語化

ご納品物例:5ページ(TOP / サービス一覧 / 会社概要 / 問い合わせフォーム / ブログなどCMS機能)

料金目安:200万円〜

越境 EC サイト多言語化

ご納品物例:越境EC機能付きのWEBサイト(TOP / カテゴリーページ / 商品ページ / カート / 決済機能 など)

料金目安:400万円〜

Blog

関連コラム

Service

サイト制作・多言語化関連サービス

FAQ

サイト多言語化についてよくあるご質問

Q. サイト多言語化の施策実施までにかかる期間はどの程度ですか?

お任せいただく業務範囲によって異なります。エクセル等で文言をご共有頂き、翻訳した文章を同じフォーマットでお戻しする場合には、ご契約から1.5~3週間でご納品いたします。

WEBサイトのコードへの文字のはめ込みをを弊社で行う際には、ページ数次第で若干変動がございますが、上記にプラスして1~2週間でご対応をさせて頂きます。

Q. サイト多言語化にはどのようなサービスが含まれていますか?

日本人スタッフと海外ネイティブスタッフによる文言の翻訳・ローカライズが基本のサービスとなります。貴社での負担を減らされたい場合には、「既存サイトからの文言抽出」「画像ファイルの翻訳」「コードへの翻訳後の文言のはめ込み」「WEBサイト自体のコード変更 / 多言語ボタンの設置」なども、ご要望に応じてご対応させて頂きます。

Q. サイト多言語化についてまだ相談したい内容が漠然としているのですが、相談可能でしょうか?

問題ございません。ご状況をお伺いし、役割分担の範囲とお見積もりをご提案いたします。

マーケティングに関してご相談がある場合にも、弊社にて対応が可能です

Other

海外マーケティング関連サービス

海外デジタルマーケティング支援サービス

海外向けのデジタルマーケティング全般の戦略設計・媒体選定・各媒体の運用企画・実運用までを一気通貫でご提供します。

主な広告媒体として「Googleリスティング広告」「Yahoo!奇摩リスティング広告」「NAVERリスティング広告」「百度リスティング広告」「Facebook広告」「Linkedin広告」「Instagram広告」「Criteo」「ディスプレイ広告」などをご提供しております。

それ以外の媒体を対応可能ですので、ご相談ください。

海外デジタルマーケティング支援サービス はこちら

越境ECサイト制作/構築・集客支援

越境EC機能を持ったWEBサイトの制作や、越境ECをすでにお持ちの企業様のWEBマーケティング支援のサービスです。

越境ECは自社製作・ECモール出店など、企業様の予算や戦略によって選択肢が複数存在しているため、ヒアリングをもとにご提案をさせていただきまます。

越境ECへの集客は、WEB広告を中心に短期的に収益につながるような広告施策からのスタートをおすすめしております。

越境ECサイト制作/構築・集客支援 はこちら

海外向けFacebook広告運用サービス

多言語でのFacebook広告運用サービスです。FacebookはBtoC企業様のご利用はもちろんですが、近年、BtoB企業様で成果を出している企業様も増えています。

一般的なバナー広告・カルーセル広告をはじめ、短期的にリード獲得につながるリード獲得広告というフォーム入力 + 資料のダウンロードを促す広告手法が多くの企業様に取り入れられています。

海外向けFacebook広告運用サービス はこちら

海外向け多言語SEO対策サービス

多言語でのSEO対策サービスです。海外でのSEOは、各国の検索エンジンの利用率を把握し、最適な検索エンジンで施策を打つことが重要になります。

また、各検索エンジンごとに上位表示につながる評価指標も異なるため、弊社では媒体選定と戦略設計からご支援を行います。

海外向け多言語SEO対策サービス はこちら

海外進出支援サービス

日本企業様の海外進出支援をサポートするサービスです。

初めての海外進出では、海外の見込み顧客の企業様が、貴社を知った際に魅力が伝わる状態を整えることからスタートします。

魅力が伝わる状態を小さく整え、小さい予算での広告運用を行うことで、リスク低く海外市場でのリード獲得のPDCAを回すことが可能になります。

海外進出支援サービスは こちら

海外向けBtoBマーケティング支援

BtoB企業様、製造業企業様向けのWEBマーケティング支援サービスです。

BtoB企業では、WEBサイト上での問い合わせ獲得や資料請求獲得がWEBマーケティングのゴールとなるケースが大半です。

そのため、まずWEBサイトで製品・サービスの価値が伝わる状態になっているかを外国人目線で確認し、WEB制作からご支援することが多くなっております。

その上で、リスティング広告を使用した、業界のニッチなキーワードでのリード獲得から徐々に広げる方針でWEBマーケティングをご支援します。

海外向けBtoBマーケティング支援サービス はこちら

独自のマーケティングテクノロジーとメディア

1分でわかる
LIFE PEPPER の
海外マーケティング

無料相談申し込みフォーム
閉じる

無料相談申し込みフォーム